Last updated: December 3, 2025

This policy explains the circumstances and procedures under which BBSB DEVELOPMENT CO., LTD., registry code 0105568225353, 357 Soi Vibhavadi Rangsit 42, Lat Yao Subdistrict, Chatuchak District, Bangkok 10900 (“BBSB”, “we”, “us”) issues refunds for translation services ordered through wordsbird.com. It supplements your rights under Thai law, including the Consumer Protection Act B.E. 2522 and the principles of contract law under the Civil and Commercial Code.

  1. Definitions

Standard order — any translation not labelled “Urgent”.
Urgent order — a translation expressly labelled “Urgent / Same-Day”.
Delivery time — the agreed deadline shown in your order confirmation email.
Erroneous translation — objective linguistic errors that change meaning, such as mistranslations, omissions, duplicated segments, or corrupted formatting. Stylistic preferences, tone, or terminology choices alone do not constitute errors.

  1. Legal Framework and Consumer Rights

Under Thai law, consumers are entitled to clear information, fair contract terms, and appropriate redress when services are defective or not provided as agreed. If a service provider materially fails to perform its contractual obligations, the consumer may rescind the contract and demand a refund under the general principles of Thai contract law.

  1. When We Grant a Full Refund (100%)
    Situation Remedy
    Non-delivery — We fail to meet the agreed Delivery time and you no longer wish to wait. 100% refund
    Urgent order guarantee — You place an Urgent order before the stated cut-off time (e.g., before 12:00 on a working day) and we fail to deliver within the agreed timeframe. 100% refund

If delayed delivery constitutes a material breach, you may rescind the contract and receive a full refund.

  1. Quality Issues — Rectification First, Refund Second

Notice period: You must report suspected errors within 14 calendar days of delivery, providing annotated supporting evidence.
Rectification window: We have 3 working days (or another mutually agreed period) to correct the translation at no additional cost.

If, after rectification, you still request a refund, the following scale applies:

Error rate in final text* Refund
≤ 2% of segments 0%

2% – 10% 20%
10% – 25% 50%
25% 100%

If you accept the corrected version and do not request a refund within 7 days of acceptance, you waive further claims.

  1. Exclusions — When Refunds Will Not Be Issued

We do not issue refunds when:

The translation was delivered on time and free of objective errors, but you later change your preferences regarding terminology, tone, style, or formatting.

The source files you provided are illegible, corrupted, incomplete, or otherwise defective beyond our reasonable control.

Delays arise from force majeure events beyond our reasonable control, such as natural disasters or systemic technical failures.

You accepted the corrected version of the translation and did not request a refund within 7 days after acceptance.

  1. How to Request a Refund

Email [email protected]

with your order ID, reason for the request, and supporting evidence.

We will acknowledge your request within 2 working days.

We will investigate and inform you of the outcome within 14 days (or give justified reasons for a required extension).

Once approved, the refund will be issued to the original payment method within 15 days, including any VAT paid.

  1. Dispute Resolution

If you are a consumer and we cannot resolve your complaint, you may submit it to the relevant Thai consumer protection authority for mediation or other dispute-resolution procedures. This does not affect your right to bring legal action before Thai courts.

  1. Language and Disclosure Requirements

All service terms and this policy must be provided clearly in Thai (or accompanied by an equivalent Thai version) so that consumers may fully understand their rights and obligations.


นโยบายการคืนเงิน (ประเทศไทย)

นโยบายฉบับนี้อธิบายกรณีและขั้นตอนที่ บริษัท บีบีเอสบี ดีเวลลอปเมนท์ จำกัด (“เรา”) ดำเนินการคืนเงินสำหรับงานแปลที่สั่งผ่าน wordsbird.com นโยบายนี้เป็นเงื่อนไขเพิ่มเติมจากสิทธิของผู้บริโภคตามกฎหมายไทย รวมถึงพระราชบัญญัติคุ้มครองผู้บริโภค พ.ศ. 2522 และหลักกฎหมายสัญญาตามประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์

  1. คำจำกัดความ

งานแปลปกติ (Standard order) — งานแปลที่ไม่ได้ระบุว่า “ด่วน”
งานแปลด่วน (Urgent order) — งานแปลที่ระบุชัดเจนว่า “ด่วน / ภายในวันเดียวกัน”
กำหนดส่งงาน (Delivery time) — เวลาส่งงานตามที่ระบุในอีเมลยืนยันคำสั่งซื้อ
ข้อผิดพลาดเชิงความหมาย (Erroneous translation) — ความผิดพลาดทางภาษาเชิงวัตถุวิสัยที่ทำให้ความหมายผิดเพี้ยน เช่น แปลผิด ละส่วนสำคัญ ทำซ้ำ หรือเสียรูปแบบเอกสาร ความชอบส่วนบุคคลด้านสไตล์ โทน หรือคำศัพท์ไม่ถือเป็นความผิดพลาด

  1. กรอบกฎหมายที่ใช้บังคับและสิทธิของผู้บริโภค

ผู้บริโภคมีสิทธิได้รับข้อมูลที่ชัดเจน เงื่อนไขที่เป็นธรรม และสิทธิเรียกร้องค่าชดเชยเมื่อบริการบกพร่องหรือไม่เป็นไปตามข้อตกลง หากผู้ให้บริการไม่ปฏิบัติตามสัญญา ผู้บริโภคมีสิทธิยกเลิกสัญญาและเรียกคืนเงินตามหลักกฎหมายแพ่งและพาณิชย์

  1. กรณีที่คืนเงินเต็มจำนวน (100%)
    สถานการณ์ การเยียวยา
    ไม่ส่งงานตามกำหนด และผู้ใช้บริการไม่ประสงค์รอส่งงานล่าช้า คืนเงิน 100%
    งานแปลด่วน — หากสั่งก่อนเวลาที่กำหนด (เช่น ก่อน 12:00 น. ของวันทำงาน) แต่ไม่สามารถส่งงานภายในเวลาที่ตกลงกันไว้ คืนเงิน 100%

ผู้ใช้บริการสามารถยกเลิกสัญญาได้หากการส่งงานล่าช้าเป็นการผิดสัญญาโดยสาระสำคัญ

  1. คุณภาพงานแปล — แก้ไขก่อน ขอคืนเงินภายหลัง

ระยะเวลาแจ้งปัญหา: ผู้ใช้บริการต้องแจ้งข้อผิดพลาดภายใน 14 วันนับจากวันที่ได้รับงาน พร้อมหลักฐานประกอบ
ระยะเวลาแก้ไข: เรามีเวลา 3 วันทำการ (หรือระยะเวลาอื่นที่ตกลงกันเป็นลายลักษณ์อักษร) เพื่อแก้ไขให้ถูกต้องโดยไม่คิดค่าใช้จ่ายเพิ่มเติม

หลังการแก้ไข หากคุณยังประสงค์ขอคืนเงิน จะใช้เกณฑ์ต่อไปนี้:

อัตราความผิดพลาดในงานฉบับแก้ไข* การคืนเงิน
≤ 2% ของหน่วยแปลทั้งหมด 0%

2% – 10% คืน 20%
10% – 25% คืน 50%
25% คืน 100%

หากผู้ใช้บริการยอมรับงานฉบับแก้ไขและไม่ขอคืนเงินภายใน 7 วัน ถือว่าสละสิทธิการร้องเรียนเพิ่มเติม

  1. ข้อยกเว้น — กรณีที่ไม่คืนเงิน

จะไม่มีการคืนเงินเมื่อ:

งานแปลส่งตรงเวลาและไม่มีข้อผิดพลาดเชิงความหมาย แต่ผู้ใช้บริการเปลี่ยนความต้องการเรื่องคำศัพท์ โทน สไตล์ หรือรูปแบบ

ไฟล์ต้นฉบับมีปัญหา เช่น อ่านไม่ออก ไม่สมบูรณ์ หรือเสียหาย

ความล่าช้าเกิดจากเหตุสุดวิสัย เช่น ภัยธรรมชาติ ความขัดข้องของระบบที่อยู่นอกการควบคุมอย่างสมเหตุสมผล

ผู้ใช้บริการยอมรับงานฉบับแก้ไขแล้วและไม่ร้องขอคืนเงินภายใน 7 วัน

  1. ขั้นตอนการขอคืนเงิน

ส่งอีเมลไปที่ [email protected]

พร้อมระบุหมายเลขคำสั่งซื้อ เหตุผล และหลักฐานประกอบ

เราจะตอบรับคำร้องภายใน 2 วันทำการ

เราจะแจ้งผลการตรวจสอบภายใน 14 วัน (หรือแจ้งเหตุผลหากต้องขยายเวลา)

เมื่ออนุมัติแล้ว การคืนเงินจะดำเนินการไปยังช่องทางชำระเงินเดิมภายใน 15 วัน รวมภาษีที่ชำระมาแล้ว

  1. การระงับข้อพิพาท

หากเป็นผู้บริโภคและไม่สามารถแก้ไขข้อร้องเรียนร่วมกันได้ ผู้ใช้บริการมีสิทธิติดต่อหน่วยงานรัฐที่กำกับดูแลด้านคุ้มครองผู้บริโภคเพื่อขอไกล่เกลี่ยหรือดำเนินกระบวนการระงับข้อพิพาท ทั้งนี้ไม่กระทบต่อสิทธิในการฟ้องร้องต่อศาลไทย

  1. ภาษาและการเปิดเผยข้อมูล

เงื่อนไขบริการและนโยบายนี้ต้องมีฉบับภาษาไทยที่ชัดเจน เพื่อให้ผู้บริโภคสามารถรับทราบสิทธิและหน้าที่อย่างครบถ้วน